• Schriftgröße

Céline Fumaroli, Les Érodées (Detail), 2014–2015

Kunstpreis Robert Schuman
Prix d’art Robert Schuman

11. Juni 2023 bis 20 August 2023
11 juin 2023 au 20 août 2023

Der Kunstpreis Robert Schuman ist die wichtigste Überblicksausstellung, wenn es um zeitgenössische Kunst der QuattroPole-Region Luxemburg-Metz-Saarbrücken-Trier geht. Alle zwei Jahre findet die Preisverleihung im Wechsel in einer der vier Städte statt und gibt einen exemplarischen Einblick in das aktuelle künstlerische Schaffen. Nach Saarbrücken im Jahr 2021 werden sich die Künstlerinnen und Künstler im kommenden Jahr in Trier zusammenfinden und im Stadtmuseum Simeonstift ihre Positionen zur Gegenwart präsentieren.

Anders als bei vielen anderen Ausschreibungen werden die teilnehmenden Künstlerinnen und Künstler von einem Expertengremium vorgeschlagen, das sich aus fachkundigen Kulturvertretern und -vertreterinnen der vier Städte zusammensetzt. Diese zeichnen sich durch besonders gute Kenntnisse der heimischen Kunst- und Kulturszene aus. Ihnen fällt die Aufgabe zu, die vier Künstlerinnen und Künstler für ihre Stadt zu nominieren, sie bei der Auswahl der Werke zu beraten und diese in einen konzeptuellen Kontext zu betten. Wer diese verantwortungsvolle Aufgabe für den Kunstpreis Robert Schuman 2023 übernehmen wird, steht nun fest. Die vier Städte haben ihre Kuratorinnen bekanntgegeben:

Le Prix d’art Robert Schuman est la plus importante exposition d’art contemporain de la région QuattroPole Luxembourg-Metz-Sarrebruck-Trèves. Tous les deux ans, la remise du prix a lieu en alternance dans l’une des quatre villes et donne un aperçu exemplaire de la création artistique actuelle. Après Sarrebruck en 2021, les artistes se retrouveront l’année prochaine à Trèves et présenteront leurs positions sur le présent au Stadtmuseum Simeonstift. “Je suis déjà très impatiente de voir quelles œuvres les artistes vont soumettre. Contrairement à de nombreux autres appels d’offres, les artistes participants sont proposés par un comité d’experts composé de représentants culturels compétents des quatre villes, les “commissaires”. Ces derniers sont considérés comme des initiés en matière d’art et se distinguent par une connaissance particulièrement bonne de la scène artistique et culturelle locale. C’est à eux qu’incombe la tâche de nommer les quatre artistes pour leur ville, de les conseiller dans le choix des œuvres et de les placer dans un contexte conceptuel. On sait désormais qui assumera cette tâche responsable pour le prix artistique Robert Schuman 2023. Les quatre villes ont annoncé le nom de leurs commissaires :

Die Kuratorinnen | Les commissaires d‘exposition

Luxemburg: Sandra Schwender, Kunsthistorikerin (Universität Wien), war bis 2016 Kuratorin und zeitweise künstlerische Leiterin im Kunstverein das weisse haus. In Luxemburg war sie Leiterin der Kunstvermittlung im Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain, bevor sie 2019 zum Team der Europäischen Kulturhauptstadt Esch2022 wechselte. Zuletzt co-kuratierte sie im CNA, Centre national de l’audiovisuel die Ausstellung ‚Stëmme vun der Schmelz‘.

Luxembourg : Sandra Schwender, historienne de l’art (Université de Vienne), était jusqu’en 2016 curatrice et temporairement directrice artistique de l’association artistique das weisse haus. Au Luxembourg, elle a été directrice de la médiation artistique au Casino Luxembourg – Forum d’art contemporain, avant de rejoindre l’équipe de la Capitale européenne de la culture Esch2022 en 2019. Dernièrement, elle a été co-curatrice de l’exposition ‘Stëmme vun der Schmelz’ au CNA, Centre national de l’audiovisuel.

Metz: Vanessa Gandar ist Fotokünstlerin und Ausstellungskuratorin. 2005 schloss sie ihr Studium mit einem Diplôme National Supérieur d’Etudes Plastiques an der ESAL in Metz ab. 2018 übernahm sie die künstlerische Leitung der gemeinnützigen Galerie Octave Cowbell in Metz mit dem Auftrag, die junge zeitgenössische Szene bekannt zu machen. Sie kümmert sich um die Programmgestaltung des Ortes und trägt dazu bei, das Schaffen und die Verbreitung von Künstlern zu begleiten. (www.vanessagandar.com)

Metz : Vanessa Gandar est artiste photographe et commissaire d’expositions. Elle obtient en 2005 un Diplôme National Supérieur d’Etudes Plastiques en Art à L’ESAL à Metz. En 2018, elle reprend la direction artistique de la galerie associative messine Octave Cowbell avec la mission de faire connaître la jeune scène contemporaine. Elle assure la programmation du lieu, et contribue à accompagner la création et la diffusion des artistes. (www.vanessagandar.com)

Saarbrücken: Katja Pilisi hat 2022 ihr Masterstudium in Kuratieren/Ausstellungswesen an der Hochschule der bildenden Künste Saar abgeschlossen. In den Jahren 21/22 arbeitete sie als wissenschaftliche Mitarbeiterin in der Stadtgalerie Saarbrücken. Aktuell ist sie als Ausstellungsassistentin im Weltkulturerbe Völklinger Hütte tätig. Darüber hinaus kuratiert sie verschiedene Projekte in der QuattroPole-Region, z.B. als das Artistic Research Lab im Casino Luxembourg.

Sarrebruck : Katja Pilisi a terminé en 2022 ses études de master en commissariat d’exposition/exposition à la Hochschule der bildenden Künste Saar. En 21/22, elle a travaillé comme assistante scientifique à la Stadtgalerie de Sarrebruck. Actuellement, elle travaille comme assistante d’exposition au Patrimoine culturel mondial Völklinger Hütte. En outre, elle est curatrice de différents projets dans la région QuattroPole, par exemple en tant qu’Artistic Research Lab au Casino Luxembourg.

Trier: Bettina Ghasempoor, Künstlerin und Teilnehmerin beim Kunstpreis Robert Schuman 2019, hat zehn Jahre in Paris gelebt und an der École du Louvre Kunstgeschichte studiert. Sie ist überzeugte Europäerin und betreibt mit ihrem Partner in Trier die Galerie Netzwerk, in der sie unterschiedlichste Tendenzen der aktuellen Kunst und Künstlerinnen und Künstler aus Trier, der Großregion und aus aller Welt präsentiert.

Trèves : Bettina Ghasempoor, artiste et participante au prix d’art Robert Schuman 2019, a vécu pendant dix ans à Paris et a étudié l’histoire de l’art à l’École du Louvre. Européenne convaincue, elle gère avec son partenaire la galerie Netzwerk à Trèves, dans laquelle elle présente les tendances les plus diverses de l’art actuel et des artistes de Trèves, de la Grande Région et du monde entier.

Die Künstlerinnen und Künstler | Les artistes

Luxemburg | Luxembourg

Kuratorin Sandra Schwender M.A. hat für die Stadt Luxemburg folgende Künstler und Künstlerinnen nominiert:

La commissaire d’exposition Sandra Schwender a nommé pour la ville de Luxembourg les artistes suivant.e.s :

Tessy Bauer, *1981 in Luxemburg, lebt und arbeitet in Brüssel
Tessy Bauer fühlt sich von Alltagsgegenständen angezogen, die soziologische oder symbolische Bezüge enthalten. Ihre Arbeit ist multidisziplinär, sie bedient sich verschiedener Medien, der Zeichnung, der Skulptur und der Bewegung. Was aus diesen künstlerischen Zutaten entsteht, ist eine bunte und cremige Welt, die eine Reflexion über die menschliche Haltung gegenüber dem sogenannten banalen Objekt darstellt.

Tessy Bauer, *1981 au Luxembourg, vit et travaille à Bruxelles
Tessy Bauer se sent attirée par des objets du quotidien recelant des références sociologiques ou symboliques. Son approche est multidisciplinaire, elle utilise plusieurs moyens d’expression, le dessin, la sculpture et le mouvement. De ces ingrédients artistiques naît un univers polychrome et onctueux qui représente une réflexion sur le comportement humain face à l’objet dit banal.

Lisa Kohl, *1988 in Luxemburg, lebt und arbeitet in Luxemburg und Berlin
Lisa Kohl beschäftigt sich mit der poetischen Vorstellung von Nicht-Orten und Übergangsräumen, wie Niemandsland und Grenzzonen, während sie sich auf das menschliche Leben und Überleben konzentriert. Existenzielle Fragen begleiten ihre künstlerische Recherche auf einer metaphorischen Ebene. Sie lädt uns ein, über Identität, Grenzüberschreitung, Hoffnung und Vergeblichkeit nachzudenken.

Lisa Kohl, *1988 à Luxembourg, vit et travaille à Luxembourg et Berlin
Lisa Kohl travaille sur la représentation poétique de non-lieux et d’espaces de transition, no-man’s-land et zones de frontières notamment, en se concentrant sur la vie et la survie humaines. Sa recherche artistique sur un plan métaphorique s’accompagne de questionnements existentiels. Elle nous invite à réfléchir sur l’identité, le franchissement de frontières, l’espérance et l’inanité.

Anni Mertens, *1995 in Luxemburg, lebt und arbeitet in Rotterdam
Anni Mertens arbeitet hauptsächlich mit Keramik, Stahl, gefundenen Objekten und viel Humor. Sie arbeitet intuitiv, spielt mit Material, Größe und Farbe. Sobald die einzelnen Skulpturen gruppiert sind, bilden sie ein Theater des Absurden. Die Werke können ortsspezifisch sein und sich auf ihre Umgebung beziehen, während die Künstlerin selbst nach unerwarteten Platzierungen und Verbindungen im Raum sucht.

Anni Mertens, *1995 au Luxembourg, vit et travaille à Rotterdam
Anni Mertens travaille essentiellement avec de la céramique, de l’acier, des objets trouvés, et beaucoup d’humour. Son travail est intuitif, elle joue avec la matière, la taille et la couleur. Une fois rassemblée en groupe, chacune de ses sculptures forme un théâtre de l’absurde. Les œuvres peuvent être spécifiques à un lieu et faire référence à leur environnement, tandis que l’artiste elle-même cherche des placements et des liens dans l’espace inattendus.

Roland Quetsch, *1979 in Luxemburg, lebt und arbeitet in Luxemburg
Roland Quetschs Kunst ist fest in der Malerei verankert und bietet ihm die Möglichkeit materielle und konzeptuelle Grenzen immer wieder neu auszuloten. Der Schwerpunkt liegt bei ihm in der Entwicklung der Malerei, wobei es nicht nur um das Bild an sich geht, sondern viel mehr um die Farben, Formen und Bildträger.

Roland Quetsch, *1979 à Luxembourg, vit et travaille à Luxembourg
L’art de Roland Quetsch est solidement ancré dans la peinture, il lui offre la possibilité de sonder inlassablement des frontières matérielles et conceptuelles. Il se focalise sur l’évolution de la peinture, s’intéressant autant à l’œuvre en elle-même qu’aux couleurs, formes et supports.

Metz | Metz

Die Künstlerin und Kuratorin Vanessa Gandar, die kurzfristig für den ursprünglich vorgesehenen Kurator Marco Godinho eingesprungen ist, wählte für die Stadt Metz folgende Künstlerinnen und Künstler:

L’artiste et commissaire d’exposition Vanessa Gandar, qui a remplacé au pied levé le commissaire d’exposition Marco Godinho initialement prévu, a choisi les artistes suivants pour la ville de Metz :

Gwendal Coulon, *1990 in Pontoise, lebt und arbeitet in Metz und Thionville
Gwendal Coulons Werke wollen weder zynischer Kommentar noch Täuschung sein, sondern rücken eher bestimmte Wesenszüge ins Blickfeld. Entlang von Verschiebungen, Bezügen und Verfremdungen lotet er die Umstände des schöpferischen Aktes aus und schreibt ihm gleichzeitig poetische Elemente ein. Dabei geht es ihm darum, die Verwerfungen und Inszenierungen des Künstlers und seiner Welt zu offenbaren. In seiner Praxis als Performance-Künstler bedient er sich ähnlicher Gesten und arbeitet mit Werkzeugen wie Playback, Zitat, Dramatisierung und Humor, um das Ereignis „Konzert“, seine Codes, seine Ästhetik und seinen Kontext zu ergründen.

Gwendal Coulon, *1990 à Pontoise, vit et travaille à Metz et Thionville
Les propositions de Gwendal Coulon ne sont jamais véritablement pensées pour être cyniques, ou déceptives mais au contraire, tendent à révéler certaines natures. Par glissements, références et détournements, il étudie les conditions de l’acte de création tout en y inscrivant des éléments poétiques. Cherchant ainsi à révéler les failles et les mises en scène de l’artiste et de son monde. Sa pratique de la performance convoque des gestes similaires : playback, citation, théâtralisation et humour qui sont les outils d’une recherche sur l’évènement «concert», ses codes, son esthétique et son contexte.

Kim Détraux, *1994 in Montluçon, lebt und arbeitet in Metz
Die Künstlerin Kim Détraux hinterfragt unsere Beziehungen zu unserer Umwelt mithilfe umfassender Dispositive aus von ihr selbst erschaffenen Objekten, die sie bei ihren partizipativen kulinarischen Performances inszeniert, um so besondere Momente gemeinschaftlichen Erlebens zu ermöglichen. Der Akt des Essens aktiviert all unsere Sinne, er macht uns zum Mittelpunkt einer sinnlichen Erfahrung. Weiterhin gehören zu ihrem experimentellen Vorgehen die Verschiebung, Verfremdung und Dekontextualisierung der Funktion von Materialien oder Stoffen, um daraus etwas Neues entstehen zu lassen.

Kim Détraux, *1994 , à Montluçon, vit et travaille à Metz
Le travail de l’artiste Kim Détraux interroge les relations que l’on entretient avec son environnement, à travers la mise en place d’un dispositif total composé d’objets qu’elle fabrique. Mis en scène, ils sont destinés à être manipulés lors de performances culinaires participatives où l’artiste offre un moment particulier de partage. L’acte de manger active tous nos sens, nous place au coeur de l’expérience sensible. Détourner, emprunter, voire déterritorialiser la fonction d’un matériau ou d’un objet pour en faire autre chose font partie de son processus d’expérimentation.

Tingting Wei, *1987 in Xinjiang/China, lebt und arbeitet in Metz und Paris
Tingting Wei kommt aus der Region Xinjiang in China. In ihrer künstlerischen Praxis kombiniert sie mit Poesie und Humor einfache und harmlose Gesten, um zu neuen Lesarten des Alltäglichen zu finden. In ihren Videoarbeiten, Installationen und Zeichnungen setzt sie auf Wiederholung und Monotonie, um das Wesen der Dinge und all der kleinen Sachen, aus denen sich unsere natürliche und kulturelle Umwelt zusammensetzt, zu ergründen.

Tingting Wei, *1987 à Xinjiang, Chine, vit et travaille à Metz et Paris
Tingting Wei est originaire de Xinjiang en Chine. Dans sa pratique, elle mêle avec humour et poésie des gestes simples et anodins pour trouver une nouvelle écriture du quotidien. Que ce soit dans ces travaux vidéos, d’installations ou de dessins, elle s’amuse de la répétition et de la monotonie pour retrouver l’essence des choses et de ces petits rien qui composent notre environnement naturel et culturel.

Valentin Pierrot, *1989 in Puy-en-Velay, lebt und arbeitet in Metz und Straßburg
Die Arbeit von Valentin Pierrot ist in der Zeit verwurzelt. Die Werke, die aus seinem Schaffen resultieren, zeugen von ihrem Vergehen und sind damit Auseinandersetzung mit unserer Endlichkeit und gleichzeitig mit unserem Verhältnis zu unserer Umwelt. Pierrots Schaffen ist eng mit der Natur und ihrem Überleben verbunden, eine Reflexion über das, was weiter Bestand haben wird, eine Sammlung unserer Spuren.

Valentin Pierrot, *1989 au Puy-en-Velay, vit et travaille à Metz et Strasbourg
Le travail de Valention Pierrot est enraciné dans le temps. Les pièces qui en résultent témoignent de son écoulement, interrogeant notre finitude et dans un même mouvement la relation que nous entretenons avec notre environnement. C’est un travail intimement lié à la nature et à sa survivance, une réflexion sur ce qu’il subsistera, la collecte de nos traces.

Saarbrücken | Sarrebruck

Katja Pilisi, Kuratorin für die Stadt Saarbrücken, entschied sich für folgende Künstlerinnen und Künstler:

Katja Pilisi, commissaire d’exposition pour la ville de Sarrebruck, a retenu les artistes suivant.e.s :

Cone the Weird, *1979 in München, lebt und arbeitet in Saarbrücken
Cone the Weird begann 1993 mit der Wandmalerei. Er ist Mitglied des renommierten Künstlerkollektivs The Weird, das 2011 gegründet wurde. Seine Inspirationsquellen reichen von klassischer Malerei der Renaissance bis hin zu zeitgenössischer Popkultur. In Cone The Weirds Arbeiten, die häufig in Form von detailreichen, komplexen Kompositionen erscheinen, finden sich Inhalte, die teils autobiografisch, teils verschachtelt fiktiver Natur sind. Es sind poetische Geschichten, die Betrachter*innen, trotz aller Symbolhaftigkeit und Bedeutungsebenen mit doppelten Böden, reichlich Freiraum zur eigenen Interpretationen lassen.

Cone the Weird, *1979 à Munich, vit et travaille à Sarrebruck
Cone the Weird s’est lancé dans la fresque en 1993. Il fait partie du très renommé collectif d’artistes créé en 2011, The Weird. Ses sources d’inspiration vont de la peinture classique de la Renaissance à la culture pop contemporaine. Les travaux de Cone The Weird, des compositions apparaissant souvent complexes et riches en détails, incorporent des contenus tantôt autobiographiques, tantôt de nature fictive enchevêtrés. Ce sont des histoires poétiques qui offrent aux observatrices et observateurs, en dépit de toute la charge symbolique et de niveaux de sens à doubles fonds, une belle marge de manœuvre dans leur propre interprétation. 

Sarah Niecke, *1984 in Saarbrücken, lebt und arbeitet in Saarbrücken
In ihren Arbeiten reflektiert Sarah Niecke, die 2022 ihr Diplom in Freier Kunst an der HBKsaar absolvierte, Verhältnisse digitaler wie sozialer Natur, überträgt sie in konzipierte Bewegungsabläufe und manifestiert sie durch die persönliche Dokumentation. Technische, filmische Verfremdungen und eine durch die performative Auseinandersetzung bedingte Subjektivierung sind dabei charakteristische Elemente. (Text: Stadtgalerie Saarbrücken)

Sarah Niecke, *1984 à Sarrebruck, vit et travaille à Sarrebruck
Dans ses travaux, Sarah Niecke, qui a obtenu en 2022 son diplôme en art libre à la HBKsaar, réfléchit sur les relations d’ordre numérique et social, les transpose en chaînes de mouvement imaginées et les exprime au travers de la documentation personnelle. Distanciations techniques, cinématographiques et une subjectivisation conditionnée par la confrontation performative en sont des éléments caractéristiques. (Texte : Stadtgalerie Saarbrücken)

Darja Linder, *1992 in Thälmanskij/Russland, lebt und arbeitet in Saarbrücken
In ihren figurativen Malereien zeigt sich Darja Linders großes Interesse für die Geschichte des Porträts, sowohl in der Malerei als auch in der Popkultur. Sie kombiniert die Gesten alter Meister wie Da Vinci mit der farbintensiven und schrillen Ästhetik von Albumcovern aus den frühen 2000ern. Mit Sinn für Humor wirft sie Fragen auf zu Klasse, Geschlecht oder Migration. Sie beobachtet die Zusammenhänge zwischen politischen Strukturen sowie kapitalistischen und körperlichen Begierden und untersucht in ihren Gemälden, wie diese tief in unsere Identitäten hineinreichen. Ob in Selbstporträts oder Porträts von anderen, verbindet sie individuelle und kollektive Erfahrungen, um ein Gefühl von Gemeinschaft und Empowerment zu schaffen.

Darja Linder, *1992 à Thälmanskij/Russie, vit et travaille à Sarrebruck
Dans ses tableaux figuratifs, Darja Linder exprime un grand intérêt pour l’histoire du portrait, en peinture comme dans la pop culture. Elle combine les gestes des maîtres du passé, tels que Léonard de Vinci, et l’esthétique saturée en couleurs et flashy des couvertures d’albums du début des années 2000. Faisant preuve d’humour, elle pose des questions sur la classe, le genre ou la migration. Elle observe les liens entre structures politiques et appétits capitalistes et physiques, explore dans ses tableaux la profondeur de leurs racines dans notre identité. Qu’il s’agisse d’autoportraits ou de portraits d’autres personnes, elle marie les expériences individuelles et collectives pour créer une sensation d’appartenance à une communauté et d’émancipation.

Felix Noll, *1995, lebt und arbeitet in Saarbrücken und DeLand, Florida)
In seiner fotografischen Arbeit beschäftigt sich Felix Noll vor allem mit Themen der Identität und Sexualität. Für seine Fotoinstallation, in der er Ausschnitte von Körperdetails in unterschiedlichen Maßstäben zu neuen, spannungsvollen Körperbildern zusammenführte, wurde er 2018 mit dem zweiten Preis im Wettbewerb um den Peter und Luise Hager-Preis ausgezeichnet. 2021 erhielt er sein Diplom im Fachbereich Kommunikationsdesign an der Hochschule der Bildenden Künste Saar.

Felix Noll, *1995, vit et travaille à Sarrebruck et DeLand, Floride)
Dans ses travaux photographiques, Felix Noll s’intéresse essentiellement aux thèmes de l’identité et de la sexualité. Son installation photographique réunissant des extraits de détails anatomiques, à différentes échelles, pour obtenir des images de corps inédites et exaltantes, lui a valu en 2018 le deuxième prix du concours pour le Prix Peter & Luise Hager. En 2021, il a obtenu son diplôme en design de communication à l’École Supérieure des Beaux-Arts de la Sarre.

Trier | Trèves

Für die Stadt Trier wählte Kuratorin Bettina Ghasempoor folgende Künstlerinnen und Künstler aus:

Pour la ville de Trèves, la commissaire d’exposition Bettina Ghasempoor a choisi les artistes suivant.e.s :

Dorothee Herrmann, *1950 in Reil, lebt und arbeitet wieder in Reil
Dorothee Herrmann erschafft ihre eigenen Objektfreiräume. Mal in kompakten, ernsten Installationen, mal in feinsinnigen Strukturen zeigt sie erfinderisch Formen in detaillierter Neuordnung. Vielseitig und doch mit einer Handschrift variiert sie die Stofflichkeit von Holz, Ton, Papier, Tuch oder auch Fotografie. Mit dem Faden entstehen Raumzeichnungen, aus Keramik neue Landschaften.

Dorothee Herrmann, *1950 à Reil, vit et travaille de nouveau à Reil
Dorothee Herrmann crée de toutes pièces ses espaces libres dédiés aux objets. Sous forme tantôt d’installations compactes et sérieuses, tantôt de structures subtiles, elle expose des forme inventives dans un réagencement détaillé. Polymorphe sans se départir de sa signature, elle joue sur la matérialité du bois, de l’argile, du papier, du textile ou aussi sur la photographie. Le fil redessine l’espace, la céramique donne naissance à de nouveaux paysages.

Leonie Mertes, *1967 in Neuerburg/Südeifel, lebt und arbeitet in Hüttingen
Leonie Mertes, Absolventin der Hochschule der Bildenden Künste Saar, arbeitet mit einfachen Mitteln wie Graphit, Tusche oder Kreide, um Räume zu erforschen oder zu erschaffen. Die Zeichenfläche, empfindlich und vergänglich, wird zum Handlungsort ihrer intuitiv-gestischen Arbeit. Ganz bewusst sind einige ihrer Arbeiten nur temporär angelegt und erweitern den Raum somit um eine weitere Dimension: die Zeit.

Leonie Mertes, *1967 à Neuerburg/Eifel du Sud, vit et travaille à Hüttingen
Leonie Mertes, diplômée de l’École Supérieure des Beaux-Arts de la Sarre, travaille avec des matières simples, tels que le graphite, l’encre de Chine ou la craie, pour explorer ou créer des espaces. La surface du dessin, sensible et éphémère, devient le lieu d’action de son travail intuitif et gestuel. S’inscrivant dans une démarche parfaitement consciente, la création de certains de ses travaux n’est que temporaire et ajoute à l’espace une dimension supplémentaire : le temps.

Elmar Hubert, *1963 in Trier, lebt und arbeitet in Langsur
Sein Interesse gilt der Gegenwart, aktuelle Themen der Gesellschaft beschäftigen ihn und er nimmt daran Anteil. Das Zusammenspiel von Mensch und Umwelt findet in seinen Skulpturen und Installationen Ausdruck und Form. Eine besondere Rolle spielt die Bionik in seinem Werk, d. h. die Übertragung von Phänomenen der Natur auf die Technik. So schafft er Stahlskulpturen von bis zu vier Meter Höhe, die schon mehrfach im öffentlichen Raum ausgestellt wurden.

Elmar Hubert, *1963 à Trèves, vit et travaille à Langsur
Il s’intéresse au présent, se préoccupe des thèmes sociétaux actuels et il s’y implique. L’interaction de l’homme et de l’environnement s’exprime et prend forme dans ses sculptures et installations. La bionique, c’est-à-dire la transposition de phénomènes naturels dans la technique, joue un rôle important dans son travail. Il crée ainsi des sculptures d’acier pouvant atteindre quatre mètres de hauteur, déjà exposées à plusieurs reprises dans l’espace public.

David Ebner, *1988 in Trier, lebt und arbeitet in Berlin
David Ebner beschäftigt sich in seinen Installationen mit Materialeigenschaften und ihren vermeintlichen Widersprüchen: Schwere und Leichtigkeit, Härte und Zartheit, Natürlichkeit und technische Überformung begegnen sich und werden durch Bewegung und Klang räumlich erweitert. 2018 war er nominiert für den Ramboux-Preis der Stadt Trier.

David Ebner, *1988 à Trèves, vit et travaille à Berlin
Dans ses installations, David Ebner s’intéresse aux propriétés des matières et à leurs prétendues contradictions : lourdeur et légèreté, dureté et douceur, naturel et surmoulage technique se rencontrent et se déploient dans l’espace à travers le mouvement et le son. En 2018, il a été nommé pour le Prix Ramboux de la ville de Trèves.

Anders als in den vergangenen Jahren wird die Kunstpreisausstellung in der kommenden Saison erstmals im Sommer stattfinden. Für die AkteurInnen bietet das die Möglichkeit, auch den öffentlichen Raum im Umfeld des Museums in ihre Werke miteinzubeziehen. Trier im Zeichen der Kunst – ein ansprechendes Bild für die sommerliche Innenstadt.

En effet, contrairement aux années précédentes, l’exposition du prix d’art de la saison prochaine aura lieu pour la première fois en été. Cela offre la possibilité aux artistes d’intégrer également à leurs œuvres l’espace public aux alentours du musée. Trèves sous le signe de l’art – une image attrayante pour le centre-ville en été.

Martine Feipel, The End and the Beginning (Detail), 2005